Books LIVE Community Sign up

Login to BooksLIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Books LIVE

Protea Boekhuis

@ Books LIVE

Protea Boekhuis Latest

Lees Marlise Joubert en Johann Lodewyk Marais se vertalings van Yehuda Amichai se verse

In a Burning SeaIn a Burning Sea: Contemporary Afrikaans poetry in translation samesteller Marlise Joubert het onlangs vyf verse deur Israeliese digter Yehuda Amichai na Afrikaans vertaal en op Versindaba geplaas. Johann Lodewyk Marais het ook ‘n gedig van hierdie gerespekteerde woordsmid vertaal.

Amichai is bekend as een van Israel se grootste digters. Sy verse, geskryf in Hebreeus, is al na menigte tale vertaal.

Lees Marais se “Die see en die strand”, en Joubert se vertalings – “In die appel”, “‘n Brief”, “Somer of sy einde”, “‘n Hond agterna” en “Weervoorspelling”:

In die appel

Jy besoek my in die appel.
Saam kan ons die mes hoor skil
om en om ons, versigtig,
sodat die vel nie skeur nie.
Jy praat met my. Ek vertrou jou stem
want daar is ook harde pyn
soos wat egte heuning
byewas vorm in die korf.
Met my vingers raak ek aan jou lippe:
ook dit is ‘n profetiese gebaar.
En jou lippe is rooi, net soos verskroeide veld
swart is.
Dis alles waar.
Jy besoek my in die appel
en jy sal by my in die appel bly
totdat die mes klaar is met skil.

Boekbesonderhede