Sunday Times Books LIVE Community Sign up

Login to Sunday Times Books LIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Sunday Times Books LIVE

Protea Boekhuis

@ Sunday Times Books LIVE

“Ek hoop die digkuns sal ’n soektog vir my bly” – Johan Myburg by die bekendstelling van Uittogboek

Die bekendstelling van die gerekende skrywer, joernalis en kunskritikus, Johan Myburg, se nuwe digbundel Uittogboek het onlangs by Love Books, Johannesburg plaasgevind.

Johan was in gesprek met Bibi Slippers, wie se debuutbundel, Fotostaatmasjien, vroeër vanjaar met die 2017 UJ-debuutprys bekroon is.

Die gesprek is ingewy deur ‘n vinnige inleiding van dié twee gedugte woordsmouse se kennismaking met mekaar: Johan het vir Bibi haar eerste werk aangebied toe sy destyds ‘n kunsstudent was.

Hy was opsoek na die ‘vlinkste, slimste’ student in haar klas om Beeld se kunsblaaie te behartig – “Ongelukkig het daardie persoon tragies gesterf,” het Bibi geskerts.

Die gehoor het dié uitlating terdeë geniet…

Bibi wou eerstens graag by Johan weet waar en wanneer die digkuns hom gevind het. “Ek weet nie of dit my al gevind het nie … ek hoop dit sal ‘n soektog bly,” het Johan peisend geantwoord.

Hy het wel bygevoeg dat hy van skool af ‘n voorliefde vir lees koester en Van Wyk Louw ‘n noemenswaardige invloed op sy skryfkuns gehad het.
 

Die gehoor is deur die loop van die aand bederf met voorlesings uit Uittogboek. Menigte van die gedigte wat in die bundel verskyn is beïnvloed deur klassieke geskiedenis, die liefde, die dood, reistogte, en ja, selfs hadedas maak ‘n verskyning!

Johan Myburg lees sy gedig “Jozi” voor

 
 
Een van die die “perks” van joernalis wees, voer Bibi aan, is om ‘n “behind the scenes” blik op dinge te kry. Dié dat sy bewus is van die oorspronklike titel van Uittogboek, naamlik “Fremdkörper”. Hierdie Duitse woord kan vertaal word as “foreign body” of “vreemde liggaam”.

Johan se uitgewers by Protea het hom oorreed om die titel te verander aangesien boekhandelaars en lesers gaan sukkel om ‘n boek met hierdie indrukwekkende titel a) te kan uitspreek en b) te kan opspoor.

“Dink jy mense sou die boek anders benader het met die aanvanklik titel?” wou Bibi toe weet.

“Ja,” het Johan na ‘n ruk geantwoord, “maar ek is nie spyt oor die uitgewers se keuse nie.”

Uittogboek is deurtrek met Latynse aanhalings – ‘n taal waaraan Johan op skool bekendgestel is – as ook verwysings na die grootse keiser Hadrianus. Johan het wel bygevoeg dat hy nie glo daar bestaan iets soos ‘n vertaling nie. “Jy skryf iets oor in ‘n ander taal.”

Johan het ‘n biografie van Hadrianus gelees, wat hom laat nadink het oor sterflikheid. Hy is van mening dat biograwe die enigste werklike onsterflikes is, aangesien hulle werke vir jare nog gelees word en die mens oor wie hulle skryf dus in ewigheid vasgevang word.

Die onderwerp van liefdesgedigte het volgende opgeduik, met Bibi wat nuuskierig was oor die invalshoek wat gebruik word met die skryf van ‘n liefdesgedig.

Dit is juis nie die aanwesigheid van ‘n geliefde wat die skryf van ‘n liefdesgedig aanspoor nie, maar die afwesigheid, het Johan besin.

Alhoewel ‘n deurlopende tema van Uittogboek die dood is, het Bibi genoem hoe sy onkant gevang is deur die humoristiese wyse waarop Johan oor verganklikheid skryf.

Johan het geantwoord dat die lewe eintlik as ‘n reistog beskou moet word; iets om te vier en werklik uit te leef. Ons moenie die dood as ‘n treurige affêre beskou nie, maar liewers Lewe (met ‘n hofletter ‘l’) voluit aanpak.

Daar het julle dit.

 

Uittogboek

Boekbesonderhede

Johannesburg bekendestelling: Uittogboek deur Johan Myburg

Uittogboek is ’n bundel wat van fyn vakmanskap, tematiese en stilistiese verskeidenheid en intellektuele diepgang getuig; ’n hoogtepunt in die digter Johan Myburg se oeuvre. Temas soos die doodsbesef, die mens se verganklikheid en die optekening van laaste dinge word op subtiele en sensitiewe wyse benader en met ironie en humor deurspek. Die samebindende gegewe van die bundel is die Romeinse keiser Hadrianus (76–138 n.C.), en die bundel open met sy bekende sterfgedig in Latyn en Myburg se trefsekere vertaling daarvan in Afrikaans. Myburg bewys homself met hierdie publikasie as ’n digter wat nie slegs formele verse nie, maar ook vrye verse en langer prosagedigte kan skryf wat die leser op verskeie vlakke uitdaag, gevange hou en betower.

Besonderhede

Twee nuwe Asterix-boeke vir die jongspan

Asterix en die Koperpot
Vertaal deur Sonya van Schalkwyk-Barrois

Die Galliese stamhoof, Tweegesix, vra vir Allamapstix om sy koperpot vol geld te bewaar en uit die Romeine se hande te hou.

Asterix hou wag by die pot, maar dit en die geld word gesteel.

Asterix en Obelix moet nou maniere vind om geld in te bring sodat hulle die skade aan Tweegesix kan terugbetaal. Hulle doen enigiets: neem deel aan gladiatorkompetisies, is akteurs in ’n teaterproduksie en beroof selfs ’n bank! Sal hulle die geld kan terugbetaal en uitvind wie sit eintlik agter die kroekspul?
 
 
 
 
 
 
 

Asterix in Spanje
Vertaal deur Sonya van Schalkwyk-Barrois

Die dapper Iberiërs hou nog die fort teen Julias Caesar, net soos Asterix en sy vriende.

Maar wanneer die Romeine Grootcoq y Dores se seun gevange neem, staan die Galliërs reg om te help. Asterix en Obelix kry vir Pépé uit die kloue van die Romeine en moet hom Spanje toe neem.

Langs die pad moet hulle egter teen ’n oeros baklei en die nukke van die astrante Pépé trotseer …

Asterix in Spanje is die 14de boek in die gewilde Asterix-reeks.

 
 
 
 
 
 
Sonya van Schalkwyk-Barrois woon in Parys, Frankryk. Sy het in Stellenbosh gestudeer en beskik oor ’n Magistergraad in Frans. Sy is onder meer die vertaler van die Kuifie-boeke.
 

Boekbesonderhede

Boekbekendstelling: Jan Smuts – van boerseun tot wêreldverhoog

Jan Smuts, een van die bekendste Suid-Afrikaners van die twintigste eeu, bly ‘n omstrede figuur. Was hy een van die uitstaande staatsmanne van sy tyd of dalk ‘n verraaier van Afrikanerbelange en moontlik ‘n rassis?

In hierdie boek word generaal J.C. Smuts herwaardeer.

Smuts se rol as intellektueel (onder meer vader van holisme), militêre strateeg (hy het ‘n leidende rol tydens drie oorloë gespeel), politikus (vir ‘n halwe eeu in die “era van die generaals” was hy prominent) en staatsman (hy was ‘n dryfkrag agter die vorming van die Unie van Suid-Afrika, die Britse Statebond, die Volkebond en die Verenigde Nasies) word beoordeel. Altesaam 20 outeurs het help skryf.

Besonderhede

Bekendstelling: Uittogboek deur Johan Myburg

Johan Myburg se nuutste digbundel uitdagend, meesleurend en betowerend

Uittogboek – ’n bundel wat van fyn vakmanskap, tematiese en stilistiese verskeidenheid en intellektuele diepgang getuig – is ’n hoogtepunt in die digter Johan Myburg se oeuvre.

Temas soos die doodsbesef, die mens se verganklikheid en die optekening van laaste dinge word op subtiele en sensitiewe wyse benader en met ironie en humor deurspek.

Die samebindende gegewe van die bundel is die Romeinse keiser Hadrianus (76–138 n.C.), en die bundel open met sy bekende sterfgedig in Latyn en Myburg se trefsekere vertaling daarvan in Afrikaans.

Myburg bewys homself met hierdie publikasie as ’n digter wat nie slegs formele verse nie, maar ook vrye verse en langer prosagedigte kan skryf wat die leser op verskeie vlakke uitdaag, gevange hou en betower.

Binne die bestek van drie digbundels het Johan Myburg hom gevestig as een van die mees gerekende digters in die Afrikaanse digkuns; in hoofsaak omrede elke publikasie van hom van ʼn fyn vakmanskap getuig wat nie net sy eie nie, maar die totale digkuns verruim.

Hy debuteer met Vlugskrif (1984). Sy volgende bundel, Kontrafak (1994) word met die Eugène Marais-prys bekroon. In 2008 verskyn die indrukwekkende Kamermusiek; ʼn bundel waar die kamer die sentrale ruimte is waarbinne handeling afspeel. Benewens digter is Myburg ook ’n joernalis en kunskritikus.

Hy woon en werk in Johannesburg, het filosofie, sielkunde en teologie gestudeer en is tans besig met nagraadse studie in visuele kunste.

Boekbesonderhede

Boekbekendstelling: Die Bergengel deur Carina Stander

Protea Boekhuis nooi u vriendelik uit om die boekbekendstelling-met-kuns van Carina Stander se nuwe publikasie, Die Bergengel, oor ‘n glasie wyn en ‘n versnapering te vier.

Matthys Boshoff gaan die gespreksleier wees.

Carina Stander se Die Bergengel ’n allegoriese fantasieverhaal van grootword

“ … daar is sekere vermoëns wat alle Bergengele oor alle eeue heen in hul wese moes inweef. Vermoëns soos die Dissipline van Feesviering (om elke klein vredesverdrag te vier), die Dissipline van Geheimhouding (om vir twee dekades aaneen die nasie sonder erkenning te dien, vermom as gewone werker) en die Dissipline van Gemeenskap en Afsondering.

Vir ’n Bergengel is daar altyd die wisseling tussen binne en buite: of hy is ’n alleenloper wat tevrede is met sy eie geselskap, maar deur meegevoel gedryf word na die trop, of hy is ’n kuddewese wat moet leer om gelukkig te wees as ’n eenkantling.

Om ’n Bergengel te wees, is om alleen deur die ondergrondse gange van ’n kapel te stap terwyl daar gesing word – jy hoor nie net die musiek en die stemme nie, jy hoor ook hoe dit eggo in die toekoms.”

In Gabriëllië het nege jaar reeds verloop sedert daar enige teken was van ’n Bergengel en glo die jonger generasie byna nie meer aan die bestaan van dié mitiese kreature nie.

Eron Verberger, seun van die klokmakersegpaar Gibor en Alida Verberger, word egter gedwing om met nuwe oë na fantasie én werklikheid te kyk wanneer hy saam met sy pa op ’n lewensveranderende avontuur vertrek.
 
 
Wie is die misterieuse Reënboogmaker met wie hulle pad elke nou en dan kruis?

Is die brande wat deur die land trek werklik net vure van vernuwende “skoonbrand”, soos die Regiohoofde beweer, of is dit die gevreesde Vuurstorms waarvan die geskiedenis vertel?

’n Mistieke en allegoriese fantasieverhaal van grootword en groei wat tot volwasse sowel as jong volwasse lesers sal spreek.


Carina Stander
is benewens gepubliseerde skrywer en digter (Die vloedbos sal weer vlieg (2006), woud van nege en negentig vlerke (2009) en Wildvreemd (2011)) ook ’n talentvolle kunstenaar met ’n honneursgraad in Beeldende Kunste. As vryskutjoernalis vir onder andere Finesse en Lééf het sy reeds twee Media24-toekennings ingepalm en haar reisartikels verskyn gereeld in tydskrifte soos soos Weg! en Sarie. In 2016 het ’n vervolgverhaal uit haar pen, “Die naakte waarheid”, in Beeld verskyn. Sy woon in die Tsitsikamma saam met haar man en twee seuns.
 

Bergengel

Boekbesonderhede

 
 
 

Die vloedbos sal weer vlieg

Boekbesonderhede

 

Woud van nege en negentig vlerke

Boekbesonderhede

Gedigte in Ruan Fourie se ’n ope brief aan Dorian Gray oorskry die grense tussen werklikheid, verbeelding en kuns

In hierdie debuutbundel word ’n liefdesgeskiedenis vertel soos dit deur verskillende stadiums beleef word deur die spreker.

Aan die begin soek die spreker na ’n manier om sy liefde duidelik genoeg uit te druk; dan volg die ontnugtering en die belewenis van die geliefde as ’n leë dop, en uiteindelik volg die misnoegde ervaring van mislukking.

Die hele bundel staan in gesprek met Oscar Wilde se roman, The Picture of Dorian Gray, waarin die jong Dorian Gray wens dat sy afbeelding in ’n skildery sal verouder, terwyl hyself jonk bly.

Die gedigte verwoord in hierdie bundel die aftakelingsproses en boots die briefvorm van die Wilde-roman implisiet na. Soos in die roman word die grense tussen werklikheid, verbeelding en kuns in die gedigte dikwels oorskry. Die atmosfeer van verval van die Wilde-roman word ook in talle van die gedigte opgeroep.

Ruan Fourie is in 1994 in Bloemfontein gebore en is tans ’n honneursstudent aan die NWU. Van sy gedigte is op Versindaba gepubliseer en hy het ook as digter deelgeneem aan die Byderhand-projek by Aardklop 2015, wat die ATKV-Aartvarkprys vir Grensverskuiwende Werk gewen het
 

 

'n ope brief aan Dorian Gray

Boekbesonderhede

Lees ’n onderhoud oor die Verbeel Dit!-illustrasiekompetisie

Protea Boekhuis loods tans hulle ‘Verbeel Dit!’-kompetisie. Dié kompetisie is spesifiek gerig op unieke, oorspronklike illustrasies vir kinderboeke wat nog nie voorheen gepubliseer is nie.

Verbeel Dit! maak deel van die jaarlike internasionale Picture This-illustrasiekompetisie wat ook in Engeland, Nederland, Duitsland en België plaasvind.

Indien jy gaande is oor kinderboeke en daarna streef om kinderboeke te illustreer, besoek Picture This se webblad vir verdere inligting om jou droom te bewerkstellig.

Die sluitingsdatum is 15 Mei 2017.

LitNet se Naomi Meyer het onlangs met Rentia Bartlett gepraat om meer oor die kompetisie uit te vind.

Rentia, ek sien ’n illustrasiekompetisie word aangebied vir illustreerders in verskillende lande. Wie mag deelneem? Moet ’n illustreerder reeds ’n professionele agtergrond of opleiding as kunstenaar hê?

Protea Boekhuis organiseer en bemark die kompetisie in Suid-Afrika, maar enige illustreerder van enige land ter wêreld mag deelneem. Jy hoef geen agtergrond as illustreerder of kunstenaar te hê nie. Trouens, indien jy reeds ’n kinderboek illustreer het, of die illustrasies van ’n gepubliseerde kinderboek gedoen het, mag jy ongelukkig nie deelneem nie. Jy mag wel deelneem as jy ’n opvoedkundige boek geïllustreer het of illustrasies vir ander genres gemaak het (soos byvoorbeeld gedigte, volwassenefiksie, boekomslae ens).

Is julle op soek na illustrasies vir spesifieke kinderboeke, en watter ouderdomsgroepe is ter sprake? Of kyk julle na illustrasies (saam met stories) wat as nuwe en oorspronklike werk uitgegee kan word?

Ons is nie op soek na illustreerders vir spesifieke kinderboeke nie en daar is ook geen ouderdomsgroep ter sprake nie. Ons is eerder op soek na talent. Ons wil graag die geleentheid gee vir kunstenaars en illustreerders om blootstelling te kry. Die idee is nie dat die spesifieke illustrasies wat ingeskryf word vir ’n spesifieke boek gebruik word nie, maar dat internasionale uitgewers bewus kan word van die kunstenaar en illustreerder. Die wenkunstenaars se werk word in ’n internasionale katalogus gepubliseer en aangebied aan die top internasionale uitgewers by die Bologna-kinderboekbeurs in 2017. Ook word die wenkunstenaars se werk deel van ’n internasionale reisende tentoonstelling in verskillende lande.

Waarna kyk die beoordelaars? Moet ’n illustrasie noodwendig mooi wees, of realisties? Wanneer weet jy iets is besonders?

Natuurlik kan ek self nie sê waarna die beoordelaars hierdie jaar sal kyk nie. Maar as ek die wenners van 2015 beskou, kan ek sien dat daar beslis ’n voorkeur vir unieke styl en goeie tegniek was. Wat maak ’n kinderboek vir my persoonlik besonders? Ek dink dit is belangrik dat ’n prenteboek kinders se verbeelding moet aangryp en dat dit genot moet verskaf. Is dit ’n illustrasie wat jou asem wegslaan omdat dit ’n wêreld optower wat tot die verbeelding spreek? Só moet ’n wenillustrasie lyk!

Lees die volledige onderhoud hier.