Sunday Times Books LIVE Community Sign up

Login to Sunday Times Books LIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Sunday Times Books LIVE

Protea Boekhuis

@ Sunday Times Books LIVE

Adriaan van Dis se opspraakwekkende roman, Tikkop, nou in Afrikaans vrygestel

Die Nederlandse skrywer Adriaan van Dis het hom maande lank in Suid-Afrika gevestig om sy opspraakwekkende roman, Tikkop, te skryf. In die roman bekyk hy ontnugtering in die “Nuwe Suid-Afrika” en die verwoesting wat die dwelm tik hier saai. Daniel Hugo het Tikkop uit Nederlands in Afrikaans vertaal en dit is pas deur Protea Boekhuis vrygestel:

TikkopTikkop is ‘n roman oor verraad, maar ook oor vriendskap en die liefde vir ‘n taal en ‘n land. Dit vertel die geskiedenis van die twee blanke mans – die Nederlander, Mulder, en die Suid-Afrikaner, Donald, – wat as studente betrokke geraak het by die internasionale verset teen die Apartheid. Na veertig jaar hernu hulle weer hul vriendskap en verken hulle hul gevoelens van weleer: daar is ‘n gedeelde liefde, vriende wat verraai is en ideale wat verloën is.

Die werklikheid van die nuwe Suid-Afrika lyk anders as hulle drome van toentertyd.

Mulder, wat in Parys woon, besluit om in die Kaap te kom bly, terwyl Donald sy stryd voortsit in ‘n verstikkende klein vissersdorpie. Die plaaslike bevolking voel verraai: hulle visregte is opgeskort deur korrupte leiers, daar is geen werk nie en hul kinders ontvlug deur tik te gebruik.

Die twee manne ontferm hulle dan oor ‘n talentvolle verslaafde seun aan wie hulle ‘n nuwe toekoms wil bied – mits die knaap die tik kan oorwin.

Oor die outeur

Adriaan van Dis is ‘n Nederlandse outeur wat in 1983 met die novelle Nathan Sid gedebuteer het. Sy pennevrugte sluit romans, novelles, kortverhale, essays, poësie en dramas in. Hy is ook bekend as televisieaanbieder.

Oor die vertaler

Daniel Hugo was ’n spesialisomroeper by Radio Sonder Grense, verantwoordelik vir die literêre program “Leeskring”. Hy is ’n gerekende digter met 13 poësiebundels op sy kerfstok. As vertaler het hy reeds die werke van o.a. Tom Lanoye, Rutger Kopland, Herman de Coninck, Harry Mulisch, Herman van Veen en Cecily Mary Barker in Afrikaans vertaal.

Boekbesonderhede

 

Please register or log in to comment