Sunday Times Books LIVE Community Sign up

Login to Sunday Times Books LIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Sunday Times Books LIVE

Protea Boekhuis

@ Sunday Times Books LIVE

Archive for the ‘Humour’ Category

Philip de Vos: “Alles wat ek doen, is speel”

 

“Alles wat ek doen, is speel.” Só het Philip de Vos onlangs in ‘n onderhoud aan Nelia Richter gesê toe sy by hom gaan aanklop het om te hoor hoe dit deesdae met hom gaan en waarmee hy homself so jonk en besig hou. De Vos verjaar op 16 Junie en word dan 75 jaar oud. “Ek neem myself nie te ernstig op nie. Ek hoop ook ek laat mense lag, hoewel ek myself nie altyd kan laat lag nie.”

Vincent van GoggaMallemeulemanWolfgang Amadeus MuisBelladonna, Prima DonnaKop op \'n blok

 
De Vos gesels skertsend oor sy groot oeuvre – wat onder meer liedtekste, foto’s, verse, vertalings en radioprogramme insluit – en die dinge wat sy hart gesonder laat klop. Hy noem dat hy so lank as wat hy kan nog wil aanhou skryf en foto’s neem: “Ek moet aanhou. Jy kan nie net sit en wag vir die dood nie.”

Op sy publikasielys staan 25 boeke, sowat 50 rymvertalings en twee radioreekse oor komponiste, en verse wat hy vir klassieke musiekwerke soos Pieter en die wolf, Saint-Saëns se Karnaval van die diere, Moessorgski se Prente by ’n uitstalling en Robert Schumann se Tonele uit kindertyd geskryf het – nie sleg vir iemand wie se eerste boek op 45 verskyn het nie.

Oor die stewige handvol pryse, onder meer die Eugène Marais- en M.E.R.-pryse, asook ’n internasionale Ibby-prys vir Die spree met foete, ’n vertaling van Annie M.G. Schmidt se versies, staan hy nie graag stil nie. “Ag, dis nie vreeslik belangrik nie,” verander hy vinnig die onderwerp.

Boekbesonderhede


» read article

Philip de Vos se verse en toonsettings vervat in Helena Conradie se jongste album

Kop op 'n blokPhilip de Vos is ’n gewilde skrywer van verse en lirieke en dus het Helena Conradie baie van sy kinderliedjie-toonsettings op haar jongste musiekalbum ingesluit.

Kinderliedjies moenie geringskat word nie. Dit verg insig en aanvoeling om oorspronklike liedjies vir kinders te skryf – liedjies waarna selfs volwassenes met ’n glimlag op die gesig kan luister.

Philip de Vos ken dié kuns. En Helena Conradie ken dit ook.

De Vos het ook onlangs ’n ‘n nuwe gedig op Versindaba gepubliseer. Die meegaande foto verleen bykomende konteks tot die gedig.

Hoe ver

moet ek reis

na Heuningkrans?

“Myle!”

skree die wildegans.

Boekbesonderhede


» read article

Video: Philip de Vos lees van sy verse voor wat by Woordfees 2013 opgevoer gaan word

Kop op \'n blokPhilip de Vos se gewilde rympies en limerieke vind hierdie jaar by die Woordfees ook in die teater gestalte in die toneelstuk Boetie, dit is tyd vir bid as ’n seekoeikoei op jou skoot kom sit.

Die Burger het by De Vos gaan kuier en hy het vir hulle van sy verse voorgelees:

YouTube Preview Image

Boekbesonderhede


» read article

Philip de Vos Chats About His Love of Mozart with ClassicSA

Kop op \'n blokPhilip de Vos is well-known for his love of classical music – especially that of Mozart. ClassicSA spoke to him about the radio programme on Mozart’s life and work that De Vos produced for RSG. He said that creating the 13 episodes of 50 minutes each was the hardest he has worked in his entire life:

You are a writer and lyricist in whose life classical music has played an enormous role – as member of the then CAPAB Opera Chorus and also doing your own one man shows. If it was a chicken and egg situation, which one came first in your life?

PdV: I think it all started when I was in Standard 5 (Grade 7), when Miss Ferreira chose me to portray the role of a singing statue in Rendezvous Intermezzo by W. Aletter, a piece of Edwardian music.

Book details


» read article

Sonya van Schalkwyk-Barrois gesels oor haar vertaling van Asterix die Galliër

Asterix: Die GalliërProtea Boekhuis het onlangs aangekondig dat hulle die hele Astrix-reeks nuut in Afrikaans gaan vertaal en uitgee. Asterix die Galliër behoort eersdaag op die rakke te wees.

Rapport se Pieter Malan het met die vertaler, Sonya van Schalkwyk-Barrois, oor die projek gepraat. Van Schalkwyk-Barrois verduidelik in die onderhoud waarom sommige van die bekende Asterix-plekname vertaal word in die Afrikaanse weergawe en ook hoe hulle gemaak het met kultuurgebonde grappies:

Hoe pak ’n mens ’n uitdagende vertaling soos Asterix aan? Kyk jy na die Engelse of ou Afrikaanse vertalings terwyl jy werk?

Ek verkies om aanvanklik net na die Frans te kyk en die grappies in die oorspronklike gees te verstaan, en dit dan weer te gee sonder om beïnvloed te word.


» read article

Philip de Vos wonder in sy jongste bloginskrywing waarom alles ontleed moet word

Kop op \'n blokIn sy jongste blog vir Versindaba vertel Philip de Vos hoe sy toevallige foto van seuns wat in ’n swembad spring heelwat kommentaar op Facebook uitgelok het oor die storie agter dié beeld. Dit het hom laat wonder waarom alles altyd ontleed moet word. De Vos meen ’n mens moet “alleen die foto as foto beskou”.

Wat is presies die doel van my plek op ’n literêre blog? Is dit om allerhande slim dinge oor die letterkunde, veral oor die poësie kwyt te raak, of verval dit dalk later in ’n tipe Facebook inskrywing om te laat weet wat ek vanoggend vir ontbyt geëet het en by watter restaurant. En alles vergesel van ’n foto van die cappucino waarmee ek afgesluit het?

Boekbesonderhede


» read article

Philip de Vos deel ’n visserige foto en gedigte op Versindaba

Kop op \'n blokVertaler en digter Philip de Vos het onlangs op sy Versindaba-blog twee gedigte uit van sy vorige digbundels gepubliseer. Saam met sy vis-foto vorm dié twee “vis-versies” die tema vir dié bloginskrywing. Lees spitsvondige bloginskrywings deur De Vos in die bundel Kop op ‘n blok:

Vissies

agter glas

swem

om en om en om

met g’n begin of einde

Boekbesonderhede


» read article

Philip de Vos wys die poskaart wat Ray Bradbury aan hom gestuur het

 
Kop op \'n blokIn sy mees onlangse bloginskrywing op Versindaba vertel Philip de Vos van die eerste keer toe hy met die werk van Ray Bradbury kennis gemaak het, die bewonderaarsbrief wat hy aan dié bekende Amerikaanse skrywer gestuur het en die poskaart wat Bradbury (sowaar!) teruggestuur het. Bradbury het op Dinsdag 5 Junie 2012 gesterf.

Ek het gedag ek het nou vir ewig en altyd hierdie blog vaarwel geroep, maar nou met Ray Bradbury se dood op 5 Junie op ouderdom 91 maak ek, nes Jaïrus se dogter, ’n vlugtige herverskyning.

Dit is tog vreemd hoe mens met ’n skrywer se werk kennismaak. Dit het gebeur toe ek meer as dertig jaar gelede besluit het om op ’n winternaweek uit Kaapstad weg te kom en om vir ’n paar dae alleen by die Kommetjie Hotel deur te bring. Kommetjie met die yslike wit strand wat strek tot by die vuurtoring daar anderkant.

Boekbesonderhede

Foto te danke aan Philip de Vos, via Versindaba


» read article

Potgooi: Philip de Vos gesels oor Kop op ‘n blok en lees uit die boek voor

Kop op 'n blokPhilip de Vos sien sy nuwe boek, Kop op ‘n blok, nie heeltemal as ‘n outobiografie nie, maar hierdie versameling bloginskrywings, wat oorspronklik op Versindaba verskyn het, verwys wel telkens na sy persoonlike verlede.

“Ek is nie seker nie, maar ek het gehoor dat hoe ouer ‘n mens raak, hoe helderder is jou verlede, terwyl jou hede nie meer vir jou so belangrik is nie,” het De Vos in ‘n onderhoud met Joan Hambidge op die RSG-program Skrywers en Boeke gesê. “Maar onthou ek dit altyd presies soos dit werklik gebeur het? Ek weet nie…”

Hambidge en De Vos gesels in die volgende potgooi oor die nostalgiese elemente in Kop op ‘n blok, insluitende die herinneringe aan verskeie bekendes, soos Cecilia Wessels en Anna Neethling-Pohl. De Vos lees ook sy essay oor Karel Schoeman uit Kop op ‘n blok voor.

Die onderhoud begin ongeveer op die 25 minute merk:

Boekbesonderhede


» read article

Herman Lategan gesels met Philip de Vos oor Kop op ‘n blok (Plus: Resensie)

Kop op \'n blokToe Herman Lategan onlangs vir Philip de Vos gevra het wat die geheim van ‘n goeie blog is, het hy geantwoord dat hy “geen idee” het nie. Tog het De Vos se blog op Versindaba, wat hy sedert 2009 byhou, lesers so vermaak dat Protea Boekhuis van sy bloginskrywings in die boek Kop op ‘n blok versamel het.

In die kort onderhoud met Lategan vir Rapport gee De Vos egter toe dat sy geheim seker maar sy eiesoortige humor en “selfspot” is. “Ek reken ’n mens moet jouself nooit te ernstig opneem nie.”

Lees Lategan se resensie van Kop op ‘n blok, sowel as die vraag-en-antwoord-sessie met De Vos:

HL: Hoe het jou blog op Versindaba ontstaan?

PdV: Die blog het begin toe Louis Esterhuizen en Marlise Joubert my gevra het om ’n gereelde blog te skryf. Waarom weet ek nou nog nie, want ek het gereken ek pas nie op so ’n blad in nie. Ek is ongelukkig geensins intellektueel ingestel nie en kan nie eens aan slim gesprekke deelneem nie. Ek het ook nie werklik ’n kennis van die moderne stand van letterkunde nie.

In De Vos se mees onlangse bloginskrywing sê hy dat hy oordrewe glimlagte op foto’s nie vertrou nie:

As daar een woord is wat my irriteer is dit die Engelse woord SMILE. En hier praat ek uit ’n fotograaf se oogpunt. Wie op aarde dink hy gaan beter lyk net omdat hy tande wys? In Prehistoriese tye was dit in elk geval ’n teken van aggressie. En nie dat ons veel verder as destyds gevorder het as ek ons daaglikse koerante lees nie.

Om te glimlag is g’n kuns nie.

Ek ken ’n sangeres – dis altyd tande-wys, maar kyk bietjie na daai oë – dit staan stokstyf van die gebrek aan emosie. En daar is juis ook oor Nancy Reagan gesê: Her smile is a study in frozen insincerity.

Boekbesonderhede


» read article